Michael Yon
Japanese translation of earlier post: 日本: 引きずる慰安婦問題
日本は既に謝罪をして補償もした。これは目に見えること以上が隠れている。この問題は日本をアメリカと韓国から引き離そうとするために利用されているのだ。
人々は言い続ける、「日本は謝罪する事を拒んでいる」 これは真実ではない。謝罪と補償は膨大でハッキリとしたものだった。我々は一体いつまでこの問題を引きずらせるのか? もう100年か?
日本は戦後地球上で一番良い国であった。日本が人身売買の最終目的地であった事も、麻薬密輸やテロリズムや犯罪などの最終目的地であった事もない。攻撃を仕掛けると脅したことも、他国を侵略したこともない。
自分がアフガニスタンにいた時に、たくさんのJICA(日本の支援団体)プロジェクトにあったし、彼らについて記事も書いた。 日本は何十億円ものお金を使ってアフガン人を支援した。(50億円だったと思う。確かではないが) 日本はアフガニスタンに投資をしたのではない。そのお金は戻って来ないのを承知だ。ただの支援をしたのだ。
我々は何故、日本の若い世代を彼らが犯したのではない事で責めつづけるのか。
その質問を問うべきだ。誰が一体このような事を行っているのか。今はもう前に進むべきではないのか。
English:
Japan: Comfort women issue drags on
Japan already has apologized and paid. There is more to this than meets the eye. This issue is being dragged out to divide Japan from the USA and Korea.
People keep saying, "Japan refuses to apologize." This is not true. The apology and payment was loud and clear. How long will we let this drag out? Another hundred years?
Japan has been one of the best countries on the planet since the end of the war. Japan is not a source or destination for human trafficking, major drug trafficking, terrorism, or crime of any sort. Japan does not threaten to attack or invade other countries.
When I was in Afghanistan, I came across many JICA (Japanese aid organization) projects, and wrote about them. Japan spent billions of dollars helping Afghans. (I think about five billion. Not sure.) Japan is not investing in Afghanistan. Japan will never get back that money. It was simply aid.
Why are we beating a new generation of Japanese over the head for something they did not do? That is a question. Who is doing this? And why? Time to move on.

0