台湾ちゃん可愛い。そして女の子久々に描いた←ぇ
だんだんログが適当になっていく罠w
向こうのカルピス。おぉ、日本語じゃん、と思ったら、
裏は台湾語だった。卑怯だ。
向こうでは、日本語表記だと高級感が出るそうで。
だからアシュアロみたいな可哀想な商品が生まれてくるのね。
味は、
原液から自分で作ってみたけど水の分量間違えてなんかすっご薄なったやつみたいな感じでした
しかし何回読んでも かるひっしすいご だ。
すごく飲む気のしないジュース
鮮切れ。
なんて残念なネーミング。
ちなみに、味は
桃水の水割りでした。
またまたコンビニで売ってたお菓子。
のり・ソーダクッキー
伸ばし棒がおかしなことになってますよ、って言う前に、
ソーダクッキーって何。
ちなみに食べたら、なんともいえない味がしました。まぁまずくは無かったですが。
ソーダの味はしませんでした。
となりに書いてある日本語は、
美味しくて止まらないソーダクッキー
パリパリな感じ、味が香しい、
薄い味
あなたの食欲を誘うこの一枚、是非試してみてください。
満足および幸福な感じ、顔に溢れている
もはや何から突っ込むべきかがわからない。
空港で貰ったお土産
これ、は、しいたけかな?
書いてある日本語がひどいです。
台湾当地を精選してシイタケを生産します
通って味をととのえました後に
火あぶりの処理は乾燥しています。
台湾当地を精選してシイタケを生産します(←重要なので二回言いました?
口当たりの香は濃いです。
力をかむのは十分です。
当製品は本場の台湾の名産です。
この美味しい食べ物をあなたをも推薦して、
あなたの良い友達に分かち合います。
最早一文目から意味がわからない。
火あぶりの処理は乾燥していますに吹いたw火あぶりってお前ww
最後のほうなんて何がいいたいかまったくわからない。
おそらく、
濃い香りと歯ごたえのある感触が楽しめます。きっと貴方のお気に召して、友達にも教えたくなるでしょう
的なことが言いたかったんだろうなぁとww
じゃあまあ、台湾報告はこの辺で。
なんか旅行の感想じゃなくて途中でただの間違い探し的なものになってますがww
ちゃんとした感想は友達が書いてるよ!きっと!!

0